maandag 15 september 2014

Ofschoon slechts adem, mijn verzen zijn onsterfelijk

Sommigen zeggen dat er negen muzen zijn;
maar zij zouden na moeten denken.
Want kijk, daar is Sappho van Lesbos,
zij is de tiende.


Zo zei Plato (Anthologia Palatina. 9.506).




De vertaling van Sappho's verzen en gedichten, vertaald door Aart R.P. Wildeboer en P.J. Suasso de Lima de Prado†, is in 2014 opnieuw uitgebracht door Ambo|Anthos. Deze bundel verscheen voor het eerst in 1985 onder de titel Sappho van Lesbos - Verzamelde gedichten en fragmenten en is daarna nog drie keer uitgegeven als Eros ontwortelt mijn hart. Er is nu een volledig herziene 5e druk, met een nieuw nawoord (€ 15,-).